[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Charte – Niveau 3
Les communes et les collectivités certifiées au niveau 3 s’engagent sur 15 actions en faveur du gallo.
L’information et la publicité concernant la langue gallèse et le dispositif de la charte forment le socle de cet engagement (voir les points 1 à 5). La structure signataire choisit en supplément dix actions (ou plus si souhaité) parmi les points 4 à 30 de la liste qui suit :
- Informer les habitants sur la langue gallèse
- Informer les habitants sur le dispositif « Du Galo, dam Yan, dam Vèr ! »
- Rendre visible les éléments signalétiques de la Charte
- Désigner un.e adjoint.e ou un.e vice-président.e chargé.e du gallo
- Désigner un.e agent territorial ou un.e technicien.ne chargé.e du gallo
- Implanter des panneaux bilingues aux entrées et sorties de commune
- Poser des plaques de rue bilingues
- Appliquer une signalétique bilingue aux bâtiments de la collectivité
- Appliquer une signalétique bilingue aux bâtiments dépendant de la collectivité
- Appliquer une signalétique directionnelle bilingue
- Créer des documents officiels bilingues (cartes de visite, papier à lettre)
- Enregistrer un message bilingue sur le répondeur téléphonique
- Réaliser un marquage bilingue des véhicules
- Rédiger un éditorial bilingue dans le bulletin / magazine d’information
- Dédier une rubrique ou des articles en gallo dans le bulletin / magazine d’information
- Introduire les interventions orales et les discours par quelques mots en gallo
- Accueillir le public en langue gallèse
- Réserver des sections du site internet en gallo
- Mettre à disposition les salles se prêtant aux spectacles en langue gallèse
- Soutenir l’implantation et le développement de l’enseignement du gallo
- Promouvoir les cours et ateliers en langue gallèse pour adultes ou enfants dans le cadre des activités périscolaires et extrascolaires
- Soutenir les associations de promotion du gallo et / ou proposant des activités en langue gallèse
- Acquérir et développer un fonds de « Langue et culture gallèses » pour la bibliothèque / médiathèque
- Réaliser une étude sur la toponymie de la commune / du territoire (prononciations)
- Réaliser une étude sur le parler gallo de la commune / du territoire (vocabulaire, expressions)
- Mise en valeur bilingue du patrimoine bâti et naturel (panneaux explicatifs, brochures touristiques)
- Recenser et valoriser la compétence linguistique gallèse du personnel
- Prendre en compte la compétence linguistique gallèse lors des recrutements
- Former le personnel à la langue gallèse
- Proposer une action en faveur du gallo
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_btn title= »adhérer à la charte » align= »center » link= »url:http%3A%2F%2Finstitutdugalo.bzh%2Ffr%2Fcontact%2F||| » el_class= »galo-button-red »][/vc_column][/vc_row]